Od „Potopu” do… współpracy

24 stycznia 2004 roku gościliśmy w Gdańsku grupę młodzieży z zaprzyjaźnionej z Młodymi Demokratami szwedzkiej organizacji „Fria Moderata”. Podczas spotkania zaprezentowaliśmy gościom naszą organizację, osiągnięcia i najciekawsze inicjatywy. Oni z kolei przedstawili swoje dokonania i propozycje wspólnej współpracy.
Rozpoczęliśmy od zwiedzania Gdańska. Szwedom bardzo podobał się nasz gród. Byli urzeczeni polską gościnnością, wspaniałymi zabytkami i… żurkiem. Tak właśnie. Dlatego jednym z naszych przystanków była restauracja z polską kuchnią. Wierzcie mi, nie chcieli jeść nic innego jak pierogi, żurek i barszcz z czerwonymi uszkami. Po zwiedzaniu Gdańska przyszedł moment na odpoczynek i małe rozluźnienie w słynnym klubie „Cotton” . Tam trwały jak dawniej żywiołowe dyskusje o Solidarności, historii, polityce i gospodarce naszych krajów, o polsko – szwedzkich kontaktach. Wymieniliśmy się też upominkami.
Następnie wyruszyliśmy nad morze. Piękny krajobraz pogrążonego w ciemności morza podziwialiśmy tylko chwilkę, ze względu na mroźną pogodę, ale i tak wszyscy byli zachwyceni. Znaleźliśmy miejsce w małej nadmorskiej knajpce, w której do późnej nocy poznawaliśmy się nawzajem.
Na koniec wizyty nasi przyjaciele odwiedzili jeszcze latarnię morską w Nowym Porcie i nowe nabrzeże reprezentacyjne przy Kapitanacie Portu, po czym udali się w podróż do Szwecji. A oto ich opinie o Polsce, Gdańsku i polskich specjałach:
„It’s a beautiful city with a great price level J We’ ll be back as soon as possible to meet the wonderful people again!”
„”It was really interesting to hear about the history of Gdansk as a Hanseatic City (similar to Visby on Gotland) and it’s history of free trade and tolerance. Also, it was very nice to learn of the liberals’ cave and the story of Polish liberalism in the post communist era. Often when you read of the collapse of communism in eastern Europe, all you hear about it is the story of Russia and Moscow. But the polish perspective is at least as interesting, although often forgotten. Thanks for a great exchange meeting!”
„the worlds’ best soup is made in Poland. Is it called Żurek? Please export a couple of tons to Sweden!”
„Better Paluszki than the Swedish ”
Kolejny raz mieliśmy szansę przełamać stereotypy, zdobyć nowe doświadczenie i wiedzę, podszlifować język i przede wszystkim dobrze się bawić.



Do góry Wydrukuj